TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

faire passer à [8 fiches]

Fiche 1 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
DEF

To represent that one's business wares or services are those of another.

CONT

To pass something off as something else

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
PHR

faire passer des marchandises pour celles d'une autre source.

PHR

Faire passer quelque chose pour quelque chose d'autre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

To cause (a record or phonograph, for example) to emit recorded sounds.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
PHR

Passer des disques sur un électrophone.

PHR

Faire passer des bandes sur un magnétophone.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
PHR

Reproducir una cinta.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

A child, an animal.

CONT

Remove from Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Renvoyer à l'étranger.

CONT

Faire passer à l'étranger.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Penal Law
OBS

pass off : To represent that one's business wares or services are those of another.

OBS

... passes off other wares or services as and for those ordered or required ...

Terme(s)-clé(s)
  • pass-off as

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit pénal
OBS

[...] passe d'autres marchandises ou services pour et contre les marchandises et services qui ont été commandés ou requis [...]

OBS

En dehors des pays de common law, le «passing-off» n'a pas d'équivalent lexicologique (sic) exact et, en général, ne constitue pas un délit en soi.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

"... crosswalk allocations to the new operational planning framework ..." : (suite à la réorganisation, il s'agit d'intégrer les affectations dans le nouveau cadre).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

To convey the message to disabled persons.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Faire passer le message.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
OBS

Source : Proposal to Shift the Federal Sales Tax to the Wholesale Trade Level

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
OBS

the four tracks are recorded this way: with the upper head switched on, the tape is run through from left to right, making a record on the upper track.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
OBS

il suffira pour écouter l'enregistrement de (...) faire défiler à nouveau [la bande] devant la tête magnétique, connectée cette fois à l'entrée de l'amplificateur [ [synonyme: faire passer, p.3]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :